Psalms 106:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De väckte Guds harm vid Merivas vatten, och Mose fick lida för deras skull,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vid Merivas vatten förargade de HERREN igen och ställde till bekymmer för Mose.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De gjorde Gud vred vid Meribas vatten och Mose fick lida på grund av dem,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De väckte hans vrede vid Meribas vatten och Mose fick lida för deras skull,
Swedish (Svenska 1917)
De förtörnade honom ock vid Meribas vatten, och det gick Mose illa för deras skull.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De väckte hans vrede vid Meribas vatten,och det gick illa för Mose för deras skull.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de förtörnade honom vid trätovattnet; och de plågade Mose illa.