Psalms 109:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Må den hölja honom som en klädnad, vara som ett bälte han ständigt bär.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Låt den nu vara för honom som en klädnad han sveper om sig och som ett bälte han för alltid spänner om sig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Låt den omsluta honom som en mantel, som ett bälte han alltid bär.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Låt den bli som hans mantel att svepa sig i, som ett bälte att ständigt spänna om sig.
Swedish (Svenska 1917)
Den varde honom såsom en mantel att hölja sig i, och såsom en gördel att alltid omgjorda sig med.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Må den vara för honom som en mantel att svepa sig i,som ett bälte att alltid spänna om sig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hon varde honom såsom en klädnad, den han uppå sig hafver, och såsom ett bälte, der han allestädes omgjordar sig med.