Psalms 109:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Låt dem som anklagar mig lönas så av Herren, dessa som talar ont om mig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Låt detta vara mina anklagares lön från HERREN, deras, som talar ont mot mig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så ska Herren straffa mina anklagare, dem som talar illa om mig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Detta är mina anklagares lön från HERREN, till dem som talar ont mot min själ.
Swedish (Svenska 1917)
Detta vare mina motståndares lön från HERREN, och deras som tala ont mot min själ.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Må detta vara mina motståndares lön från Herren,deras som talar ont mot mig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Alltså ske dem af Herranom, som mig emot äro, och tala ondt emot mina själ.