Psalms 109:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Låt dem som anklagar mig kläs i vanära och höljas i sin skam som i en mantel.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Låt mina anklagare kläs i vanära och svepas i skam som i en klädnad.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Mina anklagare ska iklädas vanära, täckas med förödmjukelse som en kappa.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Låt mina anklagare bli klädda i vanära och svepta i sin skam som i en mantel.
Swedish (Svenska 1917)
Mina motståndare varde klädda i blygd och höljda i skam såsom i en mantel.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Låt mina motståndare bli klädda i vanäraoch svepta i skam som i en mantel.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Mine motståndare varde med försmädelse beklädde, och varde med sine skam öfvertäckte, såsom med en kjortel.