Psalms 11:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Se, de gudlösa spänner bågen, de har lagt sin pil mot strängen för att skjuta de rättrådiga i dunklet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Se, de gudlösa spänner bågen, de lägger sina pilar mot strängen för att i mörkret skjuta de rättsinniga.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Lyssna, de onda spänner bågen, de för pilen mot strängen för att i mörkret skjuta på dem med oförvitliga hjärtan.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Se, de gudlösa spänner bågen, de lägger sin pil på strängen för att skjuta i mörkret mot dem som har ärliga hjärtan.
Swedish (Svenska 1917)
ty se, de ogudaktiga spänna bågen, de hava lagt sin pil på strängen, för att i mörkret skjuta på de rättsinniga.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Se, de ogudaktiga spänner bågen,de har lagt sin pil på strängenför att i mörkret skjuta på de rättsinniga.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty si, de ogudaktige spänna bågan, och lägga sina pilar på strängen, till att dermed hemliga skjuta de fromma.