Psalms 11:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han låter eldkol och svavel regna över de onda, en glödhet vind är vad de bjuds.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han ska låta eldkol och svavel regna ner över de gudlösa, och en glödande vind ska bli deras lott.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han låter det regna snaror över de onda. Brinnande kol, svavel och en glödhet storm får de i sin bägare.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han ska låta glödande kol och svavel regna över de gudlösa, en glödhet vind är bägaren de får dricka,
Swedish (Svenska 1917)
Han skall låta ljungeldssnaror regna över de ogudaktiga; eld och svavel och glödande vind, det är den kalk som bliver dem beskärd.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han skall låta glödande kol och svavel regna över de ogudaktiga,en glödhet vind är den kalk de får att dricka.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han skall låta regna öfver de ogudaktiga ljungande, eld och svafvel; och skall gifva dem oväder till löna.