Psalms 118:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De kringrände mig som en bisvärm men slocknade som eld i törne. Jag höll dem från livet med Herrens hjälp.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De svärmade runt mig som bin, men de slocknade lika fort som en eld bland törnbuskar. I HERRENS namn höll jag dem borta från mitt liv.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De svärmade kring mig som bin, men förtärdes som brinnande törnen. I Jahves namn slog jag dem tillbaka.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De omringade mig som bin, men slocknade som eld i törne. I HERRENS namn avvärjde jag dem.
Swedish (Svenska 1917)
De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De omringar mig som bin,men de slocknar som eld i törne.I Herrens namn skall jag förgöra dem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.