Psalms 132:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Herren gav David sin ed, ett ord han aldrig skall svika: »Ättlingar till dig skall jag sätta på din tron.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
HERREN har svurit David en ed, som han aldrig tar tillbaka: ”Dina egna ättlingar ska jag låta sitta på din tron.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Herren svor en ed till David, ett pålitligt löfte han ej tar tillbaka: ”En av dina ättlingar ska jag sätta på din tron.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
HERREN har gett David sin ed, en sann ed som han inte tar tillbaka: "En av dina ättlingar ska jag sätta på din tron.
Swedish (Svenska 1917)
HERREN har svurit David en osviklig ed, som han icke skall rygga: »Av ditt livs frukt skall jag sätta konungar på din tron.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Herren har svurit David en ed,en sann ed som han ej skall ta tillbaka:"Av din livsfrukt skall jag sätta kungar på din tron.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Herren hafver svorit David en sannan ed, der skall han intet ifrå träda: Jag skall sätta dig dins lifs frukt uppå din stol.