Psalms 137:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Babylon, du förstörerska, lycklig den som får vedergälla vad du har gjort mot oss.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du Babylons dotter, du fördärvade, lycklig är den som får ge igen för allt du gjort oss.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Dotter Babylon, du som ska gå under, salig är han som får hämnas det du gjorde mot oss!
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Dotter Babel, du fördärvade, lycklig är den som får ge dig för det du har gjort mot oss.
Swedish (Svenska 1917)
Dotter Babel, du ödeläggelsens stad, säll är den som får vedergälla dig allt vad du har gjort oss.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du Babels dotter, dömd till undergång,salig är den som får vedergälla digför allt vad du har gjort oss.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Du förstörda dotter Babel, säll är den dig vedergäller, såsom du oss gjort hafver.