Psalms 139:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vill jag räkna dem är de flera än sandkornen, når jag till slutet är jag ännu hos dig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om jag försökte räkna dem skulle de vara fler än sandkornen. När jag vaknar, är jag fortfarande hos dig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Räknar jag dem är de fler än sandkornen. Jag vaknar, och jag är fortfarande din.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Räknar jag dem är de fler än sandkornen. När jag vaknar är jag kvar hos dig.
Swedish (Svenska 1917)
Skulle jag räkna dem, så vore de flera än sanden; när jag uppvaknade, vore jag ännu hos dig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Skulle jag räkna dem är de fler än sandkornen.När jag vaknar är jag ännu hos dig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Skulle jag räkna dem, så vorde de flere än sanden. När jag uppvaknar, är jag ändå när dig.