Psalms 14:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Har de ingenting lärt, dessa ogärningsmän, som lever på mitt folk, äter det som bröd och aldrig åkallar Herren?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Förstår de då ingenting, alla de som gör orätt, de som äter mitt folk som man äter bröd, de som inte ber till HERREN?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Begriper ondskans hantlangare ingenting? De slukar mitt folk som vore det bröd. Och aldrig anropar de Herren.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Förstår de ingenting, alla dessa förbrytare som äter mitt folk som bröd och inte åkallar HERREN?
Swedish (Svenska 1917)
Hava de då intet fått förnimma, alla dessa ogärningsmän, dessa som uppäta mitt folk, likasom åte de bröd, och som icke åkalla HERREN?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Förstår de ingenting,alla dessa ogärningsmän,de som äter mitt folk som om de åt brödoch som inte åkallar Herren.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Vill då ingen af de ogerningsmän det märka? de som mitt folk uppfräta, på det de måga föda sig; men Herran åkalla de intet.