Psalms 144:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
du som ger seger åt kungar och befriar din tjänare David. Rädda mig från det grymma svärdet, befria mig från främlingar, som har munnen full av lögner och med lyftad hand svär falska eder.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
för du räddar kungarna från nederlaget och befriar din tjänare David från det onda svärdet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
du som låter kungar segra och rycker undan din tjänare David från det onda svärdet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
du som ger seger åt kungar, som räddar din tjänare David från ondskans svärd.
Swedish (Svenska 1917)
dig som giver seger åt konungarna, dig som frälste din tjänare David från det onda svärdet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
du som ger seger åt kungarna,du som befriar din tjänare Davidfrån det onda svärdet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Du, som gifver Konungomen seger, och förlöser din tjenare David ifrå dens ondas mordsvärd.