Psalms 16:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Låt dem ha så många beläten de vill, de som åtrår andra gudar — jag tar inte del i blodsoffren åt dem, jag tar inte deras namn i min mun.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De som jagar efter andra gudar kommer att dra mer olycka över sig. Jag tänker inte offra blodsoffer åt dem, och jag vill inte ens uttala deras namn.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De som ränner efter andra gudar får sorg i överflöd. Jag tänker inte utgjuta deras dryckesoffer av blod eller ta deras namn på mina läppar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De som jagar efter andra gudar får många sorger. Jag offrar inte deras dryckesoffer av blod, jag tar inte deras namn på mina läppar.
Swedish (Svenska 1917)
Men de som taga sig en annan gud, de hava stora vedermödor; jag vill icke offra deras drickoffer av blod eller taga deras namn på mina läppar.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De som jagar efter andra gudarfår många bedrövelser.Jag vill inte offra deras drickoffer av blodeller ta deras namn på mina läppar.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men de som efter en annan löpa, skola stor bedröfvelse hafva; jag vill icke offra deras drickoffer med blod, eller föra deras namn i minom mun.