Psalms 17:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag hör deras steg omkring mig, de är ute efter att slå mig till marken.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De omringar oss överallt där vi går, med sin blick följer de mig för att slå mig till marken.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De angriper mig vart jag går, deras avsikt är att slå mig till marken.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Nu är de runt mig var vi än går, de siktar med sina ögon för att slå mig till marken.
Swedish (Svenska 1917)
Nu äro de omkring mig, var vi gå, deras ögon speja efter huru de skola böja mig till jorden.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Nu är de omkring mig var vi än går.Deras ögon spanar efterhur de skall slå mig till marken.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvar vi gå, så äro de kringom oss; sina ögon ställa de derefter, att de måga slå oss till jordena;