Psalms 18:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han red på keruben, han flög, han svävade fram på vindens vingar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han red på en kerub och flög, med vindens vingar svävade han fram.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han red på en kerub och flög, på vindens vingar hastade han fram.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
han red på keruben och flög, han svävade fram på vindens vingar.
Swedish (Svenska 1917)
Han for på keruben och flög, han svävade på vindens vingar.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han for på keruben och flög,han svävade fram på vindens vingar.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och han för uppå Cherub, och flög; han sväfde på vädrens vingar.