Psalms 18:38 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag förföljde mina fiender och hann upp dem, jag vände inte förrän jag förintat dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag förföljde mina fiender och hann upp dem, och jag vände inte om förrän alla hade förintats.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag förföljde och hann upp mina fiender, jag återvände inte förrän de var slagna.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag förföljde mina fiender och hann upp dem, jag vände inte förrän jag gjort slut på dem.
Swedish (Svenska 1917)
Jag förföljde mina fiender och hann upp dem; jag vände icke tillbaka, förrän jag hade gjort ände på dem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag förföljde mina fiender och hann upp dem.Jag vände inte tillbakaförrän jag hade gjort slut på dem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag vill jaga efter mina fiendar, och gripa dem; och intet omvända, tilldess jag hafver nederlagt dem.