Psalms 18:49 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du låter mig undslippa fienden, du rycker mig undan angriparen och räddar mig från våldsmän.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du räddar mig undan mina fiender. Du låter dem inte få tag på mig, utan skyddar mig från dessa våldsmän.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
frälser mig från mina fiender, lyfter mig över mina motståndare, räddar mig från våldsmannen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du har befriat mig från mina fiender, du har upphöjt mig över mina motståndare och räddat mig från våldsmän.
Swedish (Svenska 1917)
du som har befriat mig från mina fiender och upphöjt mig över mina motståndare, räddat mig från våldets man!
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du har befriat mig från mina fiender,du har upphöjt mig över mina motståndareoch räddat mig från våldsmän.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Den mig hjelper ifrå mina fiendar, och upphöjer mig ifrå dem, som sätta sig emot mig; du hjelper mig ifrå de vrånga.