Psalms 2:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Nu talar han till dem i vrede, han skrämmer dem i sin harm:
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sedan tillrättavisar han dem i sin vrede, i sin vredes glöd förskräcker han dem:
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Sedan talar han till dem i vrede, i raseri slår han dem med skräck:
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Så talar han till dem i sin vrede, slår dem med skräck i sin glödande harm:
Swedish (Svenska 1917)
Då talar han till dem i sin vrede, och i sin förgrymmelse förskräcker han dem:
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han talar till dem i vrede,i glödande harm förskräcker han dem:
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han skall en gång tala med dem i sine vrede, och med sine grymhet skall han förskräcka dem.