Psalms 21:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du driver dem på flykten, du siktar på dem med din båge.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du ska få dem att vända sig om och fly, när du riktar dina pilar mot dem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För du får dem på flykt, du riktar din båge mot deras ansikten.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du ska driva dem tillbaka, du ska sikta med din båge mot deras ansikten.
Swedish (Svenska 1917)
Nej, du skall driva dem tillbaka; med din båge skall du sikta mot deras anleten.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du skall driva dem tillbaka,med din båge skall du sikta mot deras ansikten.Res dig, Herre, i din makt,vi vill spela och sjunga om dina väldiga gärningar.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty du skall göra dem till skuldror; med dina strängar skall du emot deras anlete skjuta. Herre, upphöj dig i dine kraft; så vilje vi sjunga och lofva dina magt.