Psalms 22:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De betryckta får äta och bli mätta, de som sökt sig till Herren får prisa honom. — Må ni alltid vara fyllda av livsmod.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De ödmjuka ska äta och bli mätta. De som söker HERREN ska prisa honom. Må ni få livsmod för evigt!
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De fattiga ska äta och bli mätta. De som söker Herren ska prisa honom. Era hjärtan ska leva för evigt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De ödmjuka ska äta och bli mätta, de som söker HERREN ska lova honom. Era hjärtan ska leva för evigt.
Swedish (Svenska 1917)
De ödmjuka skola äta och bliva mätta, de som söka HERREN skola få lova honom; ja, edra hjärtan skola leva evinnerligen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De ödmjuka skall äta och bli mätta,de som söker Herren skall lova honom.Era hjärtan skall leva för evigt.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De elände skola äta, att de mätte varda; och de som efter Herran fråga, skola prisa honom; edart hjerta skall lefva evinnerliga.