Psalms 22:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De som sover i mullen kan inte hylla honom, de som vilar i jorden kan inte böja knä för honom. Men jag lever för honom,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jordens alla rika ska tillbe honom, böja knä inför honom, alla de som sänks ner i stoftet, de som inte kan hålla sig själva vid liv.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Alla välbärgade på jorden ska inta måltid och böja sig ner. Alla som är på väg att bli mull och som står vid livets slut ska knäböja inför honom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Alla mäktiga på jorden ska äta och tillbe, inför honom ska de böja knä, alla som går ner i stoftet och inte kan hålla sin själ vid liv.
Swedish (Svenska 1917)
Ja, alla mäktiga på jorden skola äta och tillbedja; inför honom skola knäböja alla de som måste fara ned i graven, de som icke kunna behålla sin själv vid liv.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Alla mäktiga på jorden skall äta och tillbe.Inför honom skall de böja knä,alla de som far ner i stoftet,de som ej kan hålla sin själ vid liv.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Alle fete på jordene skola äta, och tillbedja; för honom skola knäböja alle de som i stoft ligga, och de der med bekymmer lefva.