Psalms 33:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
stridshästar säkrar inte segern, de räddar ingen med all sin kraft.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Stridshästar ger falska hopp om räddning. De är starka, men de kan inte rädda någon.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Hästar kan inte trygga segern, deras kraftfullhet kan inte rädda.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
En häst ger inget hopp om seger, med all sin kraft räddar den inte.
Swedish (Svenska 1917)
Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Förgäves väntar man sig seger genom hästar,med all sin styrka räddar de inte.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hästar hjelpa ock intet, och deras stora starkhet frälsar intet.