Psalms 35:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
som för en vän, en bror. Som i sorg efter en mor gick jag svartklädd och böjd.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Som om det varit min vän eller bror eller som i sorg efter en mor gick jag sorgklädd och nerböjd.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det var som gällde det en vän eller bror, som begrät jag min mor. Bedrövad sörjde jag klädd i svart.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag gjorde som för min vän, som för min bror, jag gick sorgklädd och böjd som när man sörjer sin mor.
Swedish (Svenska 1917)
såsom gällde det min vän, min broder, så skickade jag mig; lik den som sörjer sin moder gick jag sorgklädd och lutande.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag handlade som om det gällt min vän, min bror.Lik den som sörjer sin morgick jag sorgklädd och nerböjd.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag höll mig, såsom det hade varit min vän och broder. Jag gick sorgse, såsom den der sörjer om sine moder.