Psalms 35:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men när jag snubblade gladdes de och gick samman, de gick samman mot mig för att slå, och jag anade ingenting. De rev och klöste utan hejd.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men nu när jag själv snubblade, samlades de i skadeglädje. De samlades mot mig för anfall utan att jag visste något. De hånar mig utan hejd.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men när jag föll kom de samman och skrattade. Okända plågoandar kom samman mot mig, de sargade min själ utan uppehåll.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men när jag faller gläder de sig och gaddar ihop sig, uslingar jag inte känner gaddar ihop sig mot mig. De river i mig utan uppehåll.
Swedish (Svenska 1917)
Men de glädja sig över mitt fall och rota sig samman; ja, eländiga människor, som jag icke känner, rota sig samman mot mig, de smäda mig utan uppehåll.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men de gläder sig över mitt fall,de gaddar ihop sig,onda människor gaddar ihop sig mot mig - jag vet ej varför.De hånar mig utan uppehåll.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men de glädja sig öfver min skada, och församla sig; de halte församla sig emot mig oförsedt; de rifva, och hålla intet upp.