Psalms 37:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De gudlösa drar sina svärd och spänner sina bågar för att fälla den fattige och förtryckte, för att slakta den som handlar rätt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De gudlösa drar sina svärd och spänner sina bågar för att slå ner de fattiga och förtryckta, slakta dem som är uppriktiga.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De onda drar svärdet och spänner bågen. De vill fälla den bedrövade och nödlidande, slakta den som lever oförvitligt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De gudlösa drar svärdet och spänner sin båge för att fälla den svage och fattige, för att slakta dem som går på rätta vägar.
Swedish (Svenska 1917)
De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De ogudaktiga drar svärdet och spänner sin bågeför att fälla den som är betryckt och fattig,för att slakta dem som går på rätta vägar.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De ogudaktige draga ut svärdet, och bända sin båga, att de skola fälla den elända och fattiga, och slagta de fromma.