Psalms 37:36 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag gick förbi och han var borta, jag sökte honom och han fanns inte mer.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men det var snart över och han var borta. Jag sökte efter honom men kunde inte hitta honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han passerade, och plötsligt fanns han ej mer. Jag sökte honom förgäves.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men han försvann och nu är han borta, jag sökte honom men fann honom inte.
Swedish (Svenska 1917)
Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han drog vidare och är nu borta.Jag sökte efter honom men fann honom inte.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då man gick der framom, si, så var han borto; jag frågade efter honom, då vardt han ingenstäds funnen.