Psalms 38:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Mitt hjärta bultar, mina krafter sviker, mina ögons ljus har slocknat.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Mitt hjärta slår intensivt, min styrka avtar, och ljuset lämnar mina ögon.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Mitt hjärta rusar, min kraft sviker, och jag kan knappt se.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Mitt hjärta slår häftigt, min kraft har lämnat mig. Mina ögons ljus är också borta.
Swedish (Svenska 1917)
Mitt hjärta slår häftigt, min kraft har övergivit mig; mina ögons ljus, också det är borta.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Mitt hjärta slår häftigt,min kraft har övergivit mig.Mina ögons ljus, också det är borta.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Mitt hjerta bäfvar; min kraft hafver mig förlåtit, och mins ögons ljus är icke när mig.