Psalms 39:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag tänkte: Jag skall ta mig i akt och inte synda med min tunga, jag skall sätta lås för min mun, så länge gudlösa är inom hörhåll.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag sa: ”Jag ska ta mig i akt och hålla min tunga från synd, sätta ett lås för min mun, så länge de gudlösa finns i min närhet.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag sa: ”Jag vill vaka över mitt liv och inte synda med min tunga. När de onda är i min närhet vill jag låsa munnen.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag sade: "Jag ska akta mig för att synda med min tunga, jag ska sätta lås för min mun så länge den gudlöse är framför mig."
Swedish (Svenska 1917)
Jag sade: »Jag vill akta på vad jag gör, så att jag icke syndar med min tunga; jag vill akta på att tygla min mun, så länge den ogudaktige är för mina ögon.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag sade: "Jag vill ta mig i akt,så att jag inte syndar med min tunga.Jag vill sätta ett lås för min mun,så länge den ogudaktige är inför mig."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag hafver satt mig före, jag vill taga mig vara, att jag icke syndar med mine tungo; jag vill hålla min mun tillbaka såsom med bett; efter jag så måste se den ogudaktiga för mig.