Psalms 41:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De som besöker mig talar tomma ord, de lägger allt ont på minnet, går sedan ut och sprider det.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När någon kommer och besöker mig talar han falskt och samlar på ondska, för att sedan gå och sprida ut det.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den som besöker mig talar nonsens. Samtidigt tänker han ont om mig för att sedan sprida ut det.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Kommer någon och besöker mig talar han tomma ord, han samlar på skvaller och går sedan och sprider det.
Swedish (Svenska 1917)
Kommer någon och besöker mig, så talar han falskhet; hans hjärta samlar åt honom vad ondskefullt är; sedan går han ut och talar därom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om någon kommer och besöker mig talar han falska ord.Han samlar på skvaller och sprider sedan ut det.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De komma till att skåda, och menat dock intet af hjertat; utan söka något, det de lasta måga, gå bort och förat ut.