Psalms 42:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det skär mig in i märgen när mina fiender hånar mig, när de ständigt frågar: »Var är din Gud?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det är som om mina ben krossas när mina fiender hånar mig, när de ständigt frågar mig: ”Var är din Gud?”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det är som tortyr när mina fiender hånfullt och dagligen frågar mig: ”Var är din Gud?”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Det är som att man krossar mina ben när mina fiender hånar mig och ständigt frågar mig: "Var är din Gud?"
Swedish (Svenska 1917)
Det är såsom krossade man benen i min kropp, när mina ovänner smäda mig, när de beständigt säga till mig: »Var är nu din Gud?»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Det är som krossade man benen i min kropp,när mina ovänner hånar migoch ständigt säger till mig:"Var är nu din Gud?"Varför är du så bedrövad, min själ,och varför så orolig i mig?Sätt ditt hopp till Gud,ty jag skall åter få tacka honom,min frälsning och min Gud.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Det är såsom ett mord i mina ben, att mine fiender skämma mig; då de dagliga till mig säga: Hvar är nu din Gud? Hvad bedröfvar du dig, min själ, och äst så orolig i mig? Hoppas uppå Gud; ty jag skall ännu tacka honom, att han mitt ansigtes hjelp och min Gud är.