Psalms 49:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Graven blir deras hem för evigt, deras boning för alla tider, fast de haft jordagods i sin ägo.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Graven förblir deras hem för evigt, deras boning generation efter generation, fastän de har uppkallat sina gods efter sig själva.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De inbillar sig att deras hus för all framtid ska bestå, deras bostad från släkt till släkt. De uppkallar marken efter sina namn.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De tror att deras hus ska bestå för evigt, deras boningar från släkte till släkte. De uppkallar sina marker efter sina namn.
Swedish (Svenska 1917)
De tänka att deras hus skola bestå evinnerligen, deras boningar från släkte till släkte; de uppkalla jordagods efter sina namn.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De tror att deras hus skall bestå för evigt,deras boningar från släkte till släkte.De uppkallar jordagods efter sina namn,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Med deras tankar står det alltså: Deras hus vara förutan ända, deras boningar blifva ifrå slägte till slägte, och de hafva stora äro på jordene.