Psalms 52:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Därför skall Gud krossa dig för alltid, gripa dig, slita dig ur ditt tält, rycka dig bort från de levandes land.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men Gud kommer att slå ner dig för alltid, gripa dig, dra iväg dig från ditt tält och utrota dig från de levandes land. Séla
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Därför ska Gud slå ner dig för alltid, ta tag i dig och slita dig ur ditt tält, rycka dig bort från de levandes land. <>
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför ska Gud riva ner dig för alltid, gripa dig och rycka dig ur din hydda, utrota dig ur de levandes land. Sela
Swedish (Svenska 1917)
Därför skall ock Gud störta dig ned för alltid, han skall gripa dig och rycka dig ut ur din hydda och utrota dig ur de levandes land. Sela.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför skall Gud slå ner dig för alltid,gripa dig och rycka dig ut ur din hydda,utrota dig ur de levandes land. Sela.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre skall ock Gud med allo förderfva dig, och sönderkrossa dig, och utu hyddone rycka dig, och utu de lefvandes lande utrota dig. Sela.