Psalms 55:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
för fiendens rop, för de ondas skrän. De öser sin ondska över mig, de ansätter mig i sin vrede.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
för fienden väsnas och de gudlösa pressar mig. De drar olycka över mig, och i vrede anfaller de mig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
för jag hör mina fiender. De onda trycker ner mig. De vältrar allt ont över mig och rasande angriper de mig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
när fienden ropar och den gudlöse skränar, för de vräker ondska över mig och jagar mig i vrede.
Swedish (Svenska 1917)
vid fiendens rop, vid den ogudaktiges skri. Ty de vilja draga fördärv över mig, och i vrede ansätta de mig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
när fienden ropar,när den ogudaktige skriar.Ty de vältrar ondska över mig,i sin vrede förföljer de mig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Att fienden så ropar, och den ogudaktige tränger; ty de vilja komma mig på skada, och äro mig svårliga vrede.