Psalms 59:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
För körledaren. Ett kväde av David när Saul hade skickat män för att bevaka huset och döda honom.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
För körledaren, ”Fördärva inte”. Av David, miktam, när Saul skickade män för att bevaka huset och döda honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Av David. När Saul hade sänt män att bevaka Davids hus för att döda honom. För körledaren. Till ”Förstör inte”. Ett poem.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
För körledaren, "Fördärva inte". En sång av David när Saul sände män för att bevaka huset och döda honom.
Swedish (Svenska 1917)
För sångmästaren; »Fördärva icke»; en sång av David, när Saul sände och lät bevaka hans hus för att döda honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
För sångmästaren, "Fördärva inte", en sång av David, när Saul sände män för att bevaka huset och döda honom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ett gyldene klenodium Davids, till att föresjunga, att han icke borto blef, då Saul sände bort, och lät bevara hans hus, på det att han måtte dräpa honom.