Psalms 60:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du lät landet bäva och rämna. Det störtar samman, gör det helt igen.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du har skakat landet och fått det att rämna. Hela nu dess sprickor, för det bävar.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Du har skakat och klyvt landet. Laga skadorna, för landet vacklar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du lät landet bäva och rämna. Läk nu dess sprickor, för det vacklar.
Swedish (Svenska 1917)
Du har kommit jorden att bäva och rämna; hela nu dess revor, ty den vacklar.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du har kommit jorden att bäva och rämna.Hela nu dess sprickor, ty den vacklar.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Du, som jordena hafver berört och remna låtit, hela hennes refvor, den så förfallen är.