Psalms 61:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag vill bo i ditt tält för alltid, söka skydd under dina vingar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag vill för alltid bo i ditt tält och ta min tillflykt under dina vingars skugga. Séla
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag vill alltid vara gäst i din tälthelgedom, söka tillflykt under dina vingars skydd. <>
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Låt mig bo i ditt tält för evigt och ha min tillflykt under dina vingar. Sela
Swedish (Svenska 1917)
Låt mig bo i din hydda evinnerligen; under dina vingars beskärm tager jag min tillflykt. Sela.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Låt mig bo i ditt tält för evigtoch ta min tillflykt under dina vingars skugga. Sela.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag vill bo uti dine hyddo till evig tid, och min tröst hafva under dina vingar. Sela.