Psalms 65:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De som bor vid jordens ändar står häpna inför dina mäktiga gärningar, öster och väster fyller du med jubel.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De som bor långt bort fruktar för dina tecken. Från öster till väster framkallar du jubel.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De som bor i fjärran räds dina tecken. Morgongryning och kväll fyller du med jubel.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De som bor vid jordens ändar häpnar för dina tecken, öster och väster fyller du med jubel.
Swedish (Svenska 1917)
De som bo vid jordens ändar häpna för dina tecken; österland och västerland uppfyller du med jubel.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De som bor vid jordens ändarhäpnar för dina tecken,österland och västerland uppfyller du med jubel.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Att de, som vid de landsändar bo, skola förskräcka sig för din tecken; du gläder allt det som röres, både om morgon och om afton.