Psalms 68:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Man kommer med brons från Egypten, man skyndar från Kush med gåvor till Gud.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De kommer med koppar från Egypten, Kush skyndar sig att sträcka ut sina händer mot Gud.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Från Egypten ska komma dyrbarheter. Kush ska ivrigt sträcka sina händer till Gud.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Sändebud ska komma från Egypten, Nubien ska skynda att sträcka sina händer till Gud.
Swedish (Svenska 1917)
De mäktige skola komma hit från Egypten, Etiopien skall skynda hit till Gud, med gåvor i händerna.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Mäktiga män skall komma från Egypten,Nubien skall skyndsamt räcka ut sina händer till Gud.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De Förstar utur Egypten skola komma; Ethiopien skall utsträcka sina händer till Gud.