Psalms 7:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
håller dödens vapen redo och gör sina pilar brinnande.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
gör sitt dödande vapen redo och tar fram sina brinnande pilar.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han har förberett sina dödliga vapen och gör sina pilar brinnande.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
han förbereder sina dödliga vapen och gör sina pilar brinnande.
Swedish (Svenska 1917)
och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han gör i ordning sina dödande vapen,sina pilar gör han brinnande.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och hafver lagt der dödelig skott uppå; sina pilar hafver han tillredt, till att förderfva.