Psalms 71:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då skall jag prisa dig till harpa för din trofasthet, min Gud. Jag skall lovsjunga dig till lyra, du Israels Helige.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag vill prisa dig till harpa för din trofasthet, min Gud, och lovsjunga dig till lyra, du Israels Helige.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då ska jag prisa dig med harpa för din trofasthet, min Gud. Jag ska lovsjunga dig med lyra, Israels helige.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
så vill jag tacka dig till lyra för din trofasthet, min Gud, jag vill lovsjunga dig till harpa, du Israels Helige.
Swedish (Svenska 1917)
Så vill ock jag tacka dig med psaltarspel för din trofasthet, min Gud; jag vill lovsjunga dig till harpa, du Israels Helige.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
så vill jag tacka dig med spel på psaltareför din trofasthet, min Gud,jag vill lovsjunga dig till harpa,du Israels Helige.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så tackar jag ock dig med psaltarespel, för dina trofasthet, min Gud. Jag lofsjunger dig på harpor, du Helige i Israel.