Psalms 73:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
liksom drömmen är borta när man vaknar, en bild som är glömd då man stiger upp.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det blir som när man vaknar ur en dröm: Du, Herre, reser dig och föraktar dem som om de vore fantasier.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De är som en dröm när man vaknar. Herre, i staden föraktar du deras gestalt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Så som en dröm är borta när man vaknar ska du, Herre, förakta dem som skuggbilder när du griper in.
Swedish (Svenska 1917)
Såsom det är med en dröm, när man vaknar, o Herre, så aktar du dem för intet, såsom skuggbilder, när du vaknar.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Liksom drömmen är borta när man vaknar,skall du, Herre, förakta dem som skuggbilder,när du griper in.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Såsom en dröm, när en uppvaknar; så gör du, Herre, deras beläte i stadenom försmädt.