Psalms 74:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Din är dagen och din är natten, du satte månen och solen i deras banor.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Både dag och natt är din egendom, och du satte dit både ljuset och solen.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Din är dagen och din är natten, du gjorde ljuset och solen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Din är dagen, din är också natten, du har skapat ljuset och solen.
Swedish (Svenska 1917)
Din är dagen, din är ock natten, du har berett ljuset och solen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Din är dagen, din är också natten,det är du som har skapat ljuset och solen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Dag och natt äro dine; du gör, att både sol och stjernor sitt vissa lopp hafva.