Psalms 74:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Tänk på din menighet, den som du en gång förvärvade, det folk som du friköpt, din egendom, tänk på Sions berg, där du tog din boning.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Kom ihåg din församling som du en gång vann åt dig, ditt folk som du friköpte till din egendom, Sions berg, din boning.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Tänk på din församling som du förvärvade i forna tider, din egen stam som du återlöste. Tänk på berget Sion där du bodde.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Tänk på din församling som du vann i forna tider, din arvedels stam som du återlöste. Tänk på Sions berg där du tog din boning.
Swedish (Svenska 1917)
Tänk på din menighet, som du i fordom tid förvärvade, som du förlossade, till att bliva din arvedels stam; tänk på Sions berg, där du har din boning.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Tänk på din menighetsom du förvärvade för länge sedan,som du återlöste till att vara din arvedel.Tänk på Sions berg, där du har din boning.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Tänk uppå dina menighet, den du af ålder förvärfvat, och dig till arfvedel förlöst hafver; uppå Zions berg, der du bor.