Psalms 75:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om jorden bävar med alla som bor där, är det jag som ger dess pelare stadga.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Även om jorden och alla dess invånare skakar, håller jag dess pelare stadiga. Séla
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jorden med alla invånare skälver, men det är jag som stadgar dess pelare. <>
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jorden och alla som bor där kan vackla, men jag har gett dess pelare stadga." Sela
Swedish (Svenska 1917)
Om än jorden är i upplösning med alla som bo därpå, så håller dock jag dess pelare stadiga.» Sela.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jorden och alla som bor där kan vackla,men jag har gjort dess pelare stadiga." Sela.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jorden bäfvar, och alle de derpå bo; men jag håller hennes pelare stadiga. Sela.