Psalms 77:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du låter mig inte sluta ögonen, jag är utan ro, finner inga ord.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du låter mig inte sluta ögonen, och i min oro kan jag inte få fram ett ord.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Du håller mig vaken. Jag är ängslig och förmår ej tala.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Mina ögonlock håller du öppna, jag är full av oro och kan inte tala.
Swedish (Svenska 1917)
Mina ögonlock håller du öppna; jag är full av oro och kan icke tala.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Mina ögonlock håller du öppna,jag är full av oro och kan inte tala.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Min ögon håller du, att de vaka. Jag är så vanmägtig, att jag icke tala kan.