Psalms 82:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De vet ingenting, förstår ingenting, de vandrar i mörker. Jordens grundvalar vacklar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men de fattar ingenting och vet ingenting, de vandrar i mörker. Jordens grundvalar vacklar.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De har varken kunskap eller förstånd, de vandrar i mörker. Jordens alla grundvalar skakar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De vet inget och förstår inget, de vandrar i mörker. Jordens alla grundvalar vacklar.
Swedish (Svenska 1917)
Men de veta intet och hava intet förstånd, de vandra i mörker; jordens alla grundvalar vackla.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De vet ingenting och förstår ingenting,de vandrar i mörker,jordens alla grundvalar vacklar.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men de låta intet säga sig, och aktat intet; de gå allt i mörkret; derföre måste alla landsens grundvalar falla.