Psalms 88:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du har drivit bort mina vänner och fränder, mina förtrogna tar du ifrån mig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du har tagit ifrån mig mina älskade och vänner, den som nu känner mig är mörkret.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Du håller käraste och vänner ifrån mig. Mörker är min enda vän.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Mina nära och kära har du fjärmat från mig. I mina förtrognas ställe har jag bara mörker.
Swedish (Svenska 1917)
Du har drivit vän och frände långt bort ifrån mig; i mina förtrognas ställe har jag nu mörkret.