Psalms 88:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du har drivit bort mina förtrogna, du har fyllt dem med avsky för mig. Jag är inspärrad, jag kan inte komma ut.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du har drivit mina vänner ifrån mig och fyllt dem med avsky för mig. Jag är fångad och finner ingen utväg.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Du har tagit ifrån mig mina vänner, du har gjort mig frånstötande för dem. Jag är instängd och kommer inte ut.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du har fjärmat mina förtrogna från mig, du har gjort mig vidrig för dem, fångad så att jag inte kommer ut.
Swedish (Svenska 1917)
Du har drivit mina förtrogna långt bort ifrån mig; du har gjort mig till en styggelse för dem; jag ligger fången och kan icke komma ut.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du har drivit mina förtrogna långt bort ifrån mig,du har gjort mig förhatlig för dem,jag ligger fången och kan ej komma ut.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Mina vänner hafver du låtit komma långt ifrå mig; du hafver gjort mig dem till en styggelse; jag ligger fången, och kan icke utkomma.