Psalms 89:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du talade en gång i en syn, du sade till dina trogna: »Jag kröner en hjälte, jag upphöjer en yngling ur folket.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
I en syn talade du en gång till dina fromma och sa: ”Jag har gett en krigare styrka, jag har upphöjt en ung man bland folket.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Du talade en gång i en syn till dina heliga: ”Jag har bistått en mäktig krigare, rest upp en ung man ur folket.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du talade en gång i en syn till dina trogna och sade: "Jag har sänt hjälp genom en hjälte, jag har upphöjt en yngling ur folket.
Swedish (Svenska 1917)
På den tiden talade du i en syn till dina fromma och sade: »Jag har lagt hjälp i en hjältes hans, jag har upphöjt en yngling ur folket.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
På den tiden talade du i en syntill dina fromma och sade:"Jag har lagt hjälp i en hjältes hand,jag har upphöjt en yngling ur folket.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
På den tiden talade du i en syn till dina heliga, och sade: Jag hafver uppväckt en hjelta, den hjelpa skall; jag hafver upphöjt en utkoradan utu folket.