Psalms 91:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De bär dig på sina händer, så att du inte stöter foten mot någon sten.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Med sina händer ska de bära dig, så att du inte stöter din fot mot någon sten.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De ska bära dig i sina händer så att din fot inte stöter mot någon sten.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De ska bära dig på sina händer så att du inte stöter din fot mot någon sten.
Swedish (Svenska 1917)
De skola bära dig på händerna, så att du icke stöter din fot mot någon sten.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De skall bära dig på händerna,så att du inte stöter din fot mot någon sten.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De skola bära dig på händerna, att du icke stöter din fot på stenen.